BenRiach and Glendronach Whisky

作為一個威士忌初哥,那天從 BenRiach 和 Glendronach 的品牌大使 Stewart Buchanan先生身上學到的真的不少。 他除了介紹了品牌的歷史故事和造酒特色之外,今次還特地帶來資了香港暫未發售的BenRiach Single Cask 1988 Vintage Cask #4000 和 GlenDronach 24 years “Grandeur”。 兩支都是非常純厚的,但最深刻的是那支在葡萄牙Tawny Port 舊木桶陳年了24年的BenRiach Single Cask 1988 Vintage Cask #4000 了。 Tawny […]

博客Bernard:威士忌晚宴@GLENFIDDICH Single Malt威士忌

威士忌幾乎是我最早接觸到的酒,不過不是飲。年輕的時候很喜歡閱讀村上春樹的書,威士忌好像他的Signature 般不停地出現。書中的主角聽著爵士樂,抽著香煙,拿著一杯威士忌,有型得很。好像是《聽風的歌》中的Jim Beam、《發條鳥年代記》中的Cutty Shark以至《海邊的卡夫卡》中的 Johnny Walker ,可能是因為他開過威士忌吧的原故,他的威士忌興趣非常廣。我沒有看過村上春樹的書《如果我們的語言是威士忌》,皆因我對此完全沒有認識,如果我們的語言真的是威士忌,我可以被定為「文盲」。 後來到讀WSET的時候,才開始接觸到烈酒(Spirit),而威士忌就是一種。烈酒是先以穀物發酵釀造成酒精較低的原酒,之後再蒸餾至酒精較做高的,經調配後就會成為可飲用的。烈酒這個中文的名字的確反映了酒精的濃度,但英文名稱spirit更有意思。有說古時的煉丹師認為在蒸餾時冒出的的酒精,其實就是那些穀物原料的靈魂,因此就叫spirit。剛好,威士忌了的名字亦是源自於基爾文 (Gaelic)裡的 uisge beatha(即「生命之水」,拉丁文為aqua vitae),都有一些比較spiritual 的感覺。見到威士忌的英文串法有時候是whisky,有時是whiskey,感到奇怪。原來蘇格蘭與加拿大產的威士忌拼法為Whisky,而美國與愛爾蘭產的威士忌就稱為Whiskey,原因我找不到,可能好像是Organization / Organisation 或 color / colour 的分別吧。   早前去了GLENFIDDICH格蘭菲迪威士忌的Wine Dinner,以威士忌為主題的food pairing 是第一次,結果是另我覺得相當驚奇,而且主辦的Leung Yick Co.更安排了Glenfiddich 的品牌國際大使Ian Millar 主持整個晚宴,講解了不少飲威士忌及配食物的心得。 […]